linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
ärztliches Attest certificado médico 27

Verwendungsbeispiele

ärztliches Attest certificado médico
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein ärztliches Attest für die Flugreise ist nicht notwendig.
El certificado médico para el viaje en avión no es necesario.
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Vom vierten Tag seines Fernbleibens vom Dienst an hat er ein ärztliches Attest vorzulegen.
A partir del cuarto día de ausencia deberá presentar un certificado médico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Wir schickten ein ärztliches Attest.
- Les enviamos el certificado médico.
   Korpustyp: Untertitel
Formationen der 1. Ebene Nachhilfe sind ebenfalls verfügbar (sehen ein ärztliches Attest erforderlich).
Formaciones de la primera tutoría nivel también están disponibles (ver Se requerirá un certificado médico).
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Außerdem wird die Kündigungsfrist während einer durch ein ärztliches Attest bestätigten Schwangerschaft, des Mutterschaftsurlaubs oder des Krankheitsurlaubs in den genannten Grenzen ausgesetzt;
Por otra parte, el citado plazo se suspenderá durante el embarazo confirmado mediante certificado médico o la licencia de maternidad o por enfermedad, dentro de los mencionados límites;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe eine Genehmigung, ein ärztliches Attest.
Tengo permiso, un certificado médico.
   Korpustyp: Untertitel
Art und Grad des spezifischen Bedarfs müssen deshalb bereits bei Anmeldung zur Prüfung angegeben und durch ein ärztliches Attest belegt werden. DE
Por ello se deberá informar durante la inscripción al examen sobre el tipo y grado de la necesidad especial y presentar el certificado médico correspondiente. DE
Sachgebiete: e-commerce technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Er hat ein ärztliches Attest vorzulegen, wenn er länger als drei Tage fernbleibt, und kann aufgefordert werden, sich einer von der Agentur angeordneten ärztlichen Untersuchung zu unterziehen.
Si la ausencia fuera superior a tres días, deberá presentar un certificado médico y podrá ser sometido a los controles médicos que disponga la Agencia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Divers Freunden, vergessen Sie nicht Ihre Logbuch, Level Zertifikat und ärztliches Attest !!!
Divers amigos, no se olvide de su diario de a bordo, certificado de nivel y certificado médico !!!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bedienstete, die länger als drei aufeinander folgende Tage aus Krankheitsgründen oder wegen eines Unfalls dem Dienst fernbleiben, müssen spätestens am dritten Tag ihres Fernbleibens ein ärztliches Attest vorlegen.
Los agentes que estén ausentes más de tres días consecutivos por motivos de enfermedad o accidente deberán presentar un certificado médico en el plazo de tres días desde el cese en sus tareas.
   Korpustyp: EU DGT-TM

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "ärztliches Attest"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Benötige ich ein ärztliches Attest?
¿Necesita una autorización médica para viajar?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ist ein ärztliches Attest erforderlich?
¿Necesita una autorización médica para viajar durante el embarazo?
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Dazu ist ein ärztliches Attest erforderlich.
En este caso necesitamos que tener la conformidad de un médico.
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Ich habe mich erkundigt, ob ein ärztliches Attest erforderlich ist
Verificar si es necesaria una autorización médica
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ein ärztliches Attest muss jedem Storno beigelegt werden.
A cada cancelación debe acompañar una certificación médica.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
In den meisten Fällen ist kein ärztliches Attest notwendig, um eine Flugreise mit Air France anzutreten.
En la mayoría de los casos, no se requiere ninguna autorización médica para viajar con Air France.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ein vom Medical Service von Air France ausgestelltes ärztliches Attest ist ausschließlich in folgenden Fällen erforderlich:
La autorización médica, expedida por el Servicio Medico de Air France, es obligatoria únicamente en los siguientes casos:
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Das ärztliche Attest ist spätestens am fünften Tag der Abwesenheit abzusenden, wobei das Datum des Poststempels maßgebend ist.
Este certificado deberá enviarse, a más tardar, el quinto día de ausencia, de lo que dará fe el matasellos de correos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Denken Sie daran, sich vorab zu erkundigen, ob Sie mit einer Begleitperson reisen müssen und ob Sie ein ärztliches Attest benötigen.
Para su seguridad, no olvide verificar si debe viajar con un acompañante o si necesita una autorización médica.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Air France empfiehlt Ihnen, sich in folgenden Fällen Ihre Flugreisetauglichkeit von einem Arzt bestätigen zu lassen, obwohl kein ärztliches Attest erforderlich ist:
Sin que sea necesario obtener una autorización médica, Air France le recomienda contactar con su médico para saber si puede viajar en avión si se encuentra en uno de los siguientes casos:
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie mit dem Flugzeug reisen, können Sie sich vorab ein ärztliches Attest von Ihrem Hausarzt für das Bordpersonal geben lassen.
Si se viaja en avión, puede pedir al médico que le trata que rellene el formulario INCAD para entregárselo al personal médico de a bordo.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das AIAD stellte fest, dass der Bedienstete sich damit nicht nur in einem eklatanten Interessenkonflikt befand, sondern sich auch in betrügerischer Weise ohne ärztliches Attest krank gemeldet hatte, um seinen privaten Geschäften nachzugehen.
La OSSI determinó que además de incurrir en flagrante conflicto de intereses, el funcionario tomaba fraudulentamente permiso de enfermedad no certificado para ocuparse de su negocio particular.
   Korpustyp: UN
Dazu sei insbesondere ein Fall angeführt, bei dem der Beklagte dem Verfahren und der Urteilsverkündung aufgrund verschiedener Faktoren ferngeblieben war, u. a. wegen der Tatsache, dass er zum Zeitpunkt der Verhandlung krankheitsbedingt nicht in der Lage war zu reisen, was auch durch ein ärztliches Attest bestätigt wurde.
En concreto, hago alusión a un caso en el que el acusado no pudo presenciar su juicio debido a una combinación de factores, entre ellos que el acusado no estaba en condición de viajar el día del juicio por causa de enfermedad justificada por una carta del médico.
   Korpustyp: EU DCEP